ما
لا يجوز
للمرحم أكله
من الصيد
78- ihramlının
Yiyemeyeceği Av Eti
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن بن
شهاب عن عبيد
الله بن عبد
الله بن عتبة
عن عبد الله
بن عباس عن
الصعب بن
جثامة الليثي
أنه أهدى
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم حمار وحش
وهو بالأبواء أو
بودان فرده
عليه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فلما رأى رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ما
في وجهي قال
إنا لم نرده
عليك إلا أنا
حرم
[-: 3787 :-] Abdullah b. Abbas, Sa'b b. Cessame el-Leysl'den bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bir yaban eşeği (eti) hediye edince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onu reddetti. Reddetmesi sebebiyle üzüldüğümü
yüzümden anlayınca:
"Bunu reddetmemizin
sebebi ihramda olmamızdır" buyurdu.
Mücteba: 5/183; Tuhfe: 4940
Diğer tahric: Buhari (1825, 2573,
2596), Müslim 1194 (54), İbn Mace
(3090), Tirmizi (849), Ahmed,
Müsned (16422), İbn HIibban (136, 3967, 3969).
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا حماد
يعني بن يزيد
عن صالح بن
كيسان عن عبيد
الله بن عبد
الله عن بن
عباس عن الصعب
بن جثامة
الليثي أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم أقبل حتى
إذا كان بودان
أتي برجل حمار
وحشي فرده
عليه وقال إنا
حرم لا نأكل
الصيد
[-: 3788 :-] Abdullah b. Abbas, Sa'b b. Cessame el-Leysl'den bildiriyor: Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)
Veddan denilen yere gelince, kendisine yabani eşek
budu getirdiler. Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) bunu reddetti ve: "Biz
ihramlıyız ve av eti yemeyiz" buyurdu.
Mücteba: 5/183; Tuhfe: 4940
Diğer tahric: Buhari (1825, 2573,
2596), Müslim 1194 (54), İbn Mace
(3090), Tirmizi (849), Ahmed,
Müsned (16422), İbn HIibban (136, 3967, 3969).
أنبأ أحمد بن
سليمان
الرهاوي قال
حدثنا عفان يعني
بن مسلم قال
حدثنا حماد بن
سلمة قال أنبأ
قيس بن سعيد
عن عطاء أن بن
عباس قال لزيد
بن أرقم أما
علمت أن النبي
صلى الله عليه
وسلم أهدي
إليه عضو صيد
وهو محرم فلم
يقبله قال نعم
[-: 3789 :-] Ata anlatıyor: ibn Abbas, Zeyd b. Erkam'a: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e,
ihramlıyken hediye edilen av etinden bir parçayı kabul etmediğini biliyor
musun?" deyince, Zeyd b. Erkam:
"Evet biliyorum" karşılığını verdi.
Mücteba: 5/184; Tuhfe: 3677
Sonraki hadiste daha
geniş bir şekilde gelecektir.
أنبأ عمرو بن
علي أبو حفص
قال سمعت يحيى
بن سعيد
القطان وسمعت
أبا عاصم
النبيل يعني
الضحاك بن
مخلد قالا
حدثنا بن جريج
قال أخبرني
الحسن بن مسلم
عن طاوس عن بن
عباس قال قدم
زيد بن أرقم فقال
له بن عباس
يستذكره كيف
أخبرتني عن
لحم صيد أهدي
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم وهو حرام
قال نعم أهدى
له رجل عضوا
من لحم صيد
فرده وقال إنا
لا نأكل إنا
حرم
[-: 3790 :-] Tavus, ibn Abbas'tan bildiriyor: Zeyd b.
Erkam, ibn Abbas'ın yanına
gelince, ibn Abbas, daha önce geçen bir meseleyi
hatırlatarak Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem), ihramiı
iken kendisine hediye edilen av etini sen bana söylemiştin" dedi. Zeyd b. Erkam: "Evet, bir
adam Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'e av etinden bir parça hediye
edince, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) kabul etmedi ve: «(Biz bu av
etinden) yemeyiz, çünkü ihramlıyız» buyurdu" karşılığını verdi.
Mücteba: 5/184; Tuhfe: 363
Diğer tahric: Müslim (1195), Ebu Davud (1850), Ahmed, Müsned (19271), İbn Hibban (3968).
أنا محمد بن
قدامة
المصيصي قال
حدثنا جرير عن
منصور عن
الحكم عن سعيد
بن جبير عن بن
عباس قال أهدى
الصعب بن
جثامة إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم رجل حمار
وحشي تقطر دما
وهو محرم وهو
بقديد فردها
عليه
[-: 3791 :-] Abdullah b. Abbas
anlatıyor: Sa'b b. Cessame,
Kudayd denilen yerde ihramda olan Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e
üzerinden kan damlayan bir yaban eşeğinin ayağını hediye edince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onu reddetti.
Mücteba: 5/184; Tuhfe: 5499
Diğer tahric: Müslim 11 94 (53, 54), Ahmed,
Müsned (1856).
أنبأ يوسف بن
حماد المعنى
البصري قال
حدثنا سفيان
بن حبيب عن
شعبة عن الحكم
يعني بن عتيبة
وحبيب يعني بن
أبي ثابت عن
سعيد بن جبير
عن بن عباس أن
الصعب بن
جثامة أهدى
للنبي صلى
الله عليه
وسلم حمارا
وهو محرم فرده
[-: 3792 :-] Abdullah b. Abbas
anlatıyor: Sa'b b. Cessame,
ihramda olan Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'e bir (yabani) eşek hediye edince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onu reddetti.
Mücteba: 5/184; Tuhfe: 5499
Diğer tahric: Müslim 11 94 (53, 54), Ahmed,
Müsned (1856).